在翻译"后者"(hòu zhě)时,需要根据上下文来确定具体含义。一般来说,"后者"通常用于对两个事物或人的比较中,表示"后面提到的那个"或"后一者"。这种情况下,可以用英语表达为"latter"。

例如,如果我说:"我喜欢苹果和橙子,但我更喜欢后者。" 这里的"后者"指的是"橙子",因为它是在两者中后面提到的。

然而,有时候上下文并不明确,或者需要更具体的表达。在这种情况下,可以使用更清晰的表达方式,比如"the latter one"或者"the second one",这取决于具体语境。

在翻译"后者"时,需要根据具体情况选择最合适的英文表达,以确保意思清晰明了。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论