Translating "打架" into English

The Chinese term "打架" can be translated into English as "fight" or "brawl". It generally refers to physical altercations or conflicts involving hitting, punching, or other forms of physical aggression between individuals or groups. The context in which it is used may vary, ranging from playful fighting among friends to more serious and violent encounters. Here are some example sentences using the translation:

1.

Informal

: "Those two boys got into a fight at school today."

2.

Formal

: "A brawl erupted outside the nightclub, leading to several injuries."

3.

Casual

: "I saw a bunch of guys fighting in the street last night."

4.

Descriptive

: "The two neighbors engaged in a heated brawl over a parking space."

In each case, the translation captures the essence of "打架" in English, conveying the idea of physical confrontation or conflict.

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论