高中课外文言文原文及翻译
高中文言文原文及翻译
原文:《岳阳楼记》
> 昔者庐山真面目,于人所未尝闻者有二焉,而俯仰之间,以山为楼,以树为楼,以草为楼,以石为楼,以荫为楼,以虚为楼,以幻为楼,以气为楼,以声为楼,以色为楼,以光为楼,以湖海为楼,以云雾为楼,以日月为楼,以四时为楼者,亦有焉,且夫水之积也不厚,则其质而薄,而禹之所欲终始也不遐迩,则其义而晦。此又一世之所异也。
> 且夫天地之大德,其小人恶能知之乎?今夫庐山者,欲盖弥彰,而恶能得见者邪?何其偏也!
>
> 若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
翻译:
岳阳楼是古代建筑中的一座楼阁,其真实面貌有两种,至今仍有人未曾听闻过。在仰望间,或以山为楼,或以树为楼,或以草为楼,或以石为楼,或以荫为楼,或以虚为楼,或以幻为楼,或以气为楼,或以声为楼,或以色为楼,或以光为楼,或以湖海为楼,或以云雾为楼,或以日月为楼,或以四时为楼,种种景象皆可成为楼的形象,这亦是世间的奇特之处。
而天地之大德,又有多少小人能够了解呢?如今,庐山之美欲盖弥彰,却难以被人所见。这是何等的偏颇啊!
然而,若能驾驭天地之正气,运用六气之辩,自由畅游于其中,又有谁能够等待呢?因此有人说:最高尚的人无私心,神仙无功劳,圣人无名声。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10
评论