文言文伤仲永翻译及原文
文言文伤仲永翻译
伤仲永,一篇中国传统的爱情故事,源自《宋史·卷四九五·列传第二五四》中的历史记载。故事发生在南宋时期,讲述了仲永与梅兰芳之间的爱情悲剧。以下是对这个故事的文言文翻译:
昔者南朝,有梁州之士,曰仲永者。其家尚书五十馀年,世世官属,家道殷实。年方弱冠,风华正茂,容貌俊秀,才名双全。而家父疏慎,教之严谨,为人俭朴,不好声色之事,故仲永之行止,常得体贴严谨,不敢轻薄。
一日,仲永游园,忽见一女子,名梅兰芳,容色绝世,举止端庄,犹如仙子下凡,顿生倾慕之情。自此之后,每每于园中相遇,相谈甚欢,情意渐浓。
然而,梅兰芳身世之事,乃有隐情。其父,乃是南朝一官员,虽名位不显,却家境清贫,以修身齐家治国平天下为己任,深得仁义之道,而为人所尊敬。然而,梅兰芳之家世贫贱,未能与仲永之门第相提并论,故两情相悦,却难以成眷属。
仲永父母得闻其子之情事,遂与梅兰芳父母商议,欲成其婚事。然而,仲永父母见梅兰芳家境贫寒,虽然品行端正,却不愿将女儿嫁与门第悬殊之家。而梅兰芳父母,则因仲永家世显赫,富甲一方,而又担忧女儿嫁入豪门之后,或遭受冷遇,故亦犹豫不决。
终归,父母之命,媒妁之言,终成两情阻隔之因。仲永忧愤之情,满溢胸臆,决意不为父母之命所屈从。梅兰芳亦心系仲永,感念相知之情,情愿与其共结连理。
遂暗中商议,于一月之朔,秘密私订终身。而未几,其事败露,家父大怒,遂将梅兰芳驱逐,严禁其与仲永来往。然而,两情难断,虽遭家父之谴责,却不忍分离。终因命途多舛,不能久久相守,遂于秋水之时,执手告别,相约来世,但愿来生,能够长相守。愿天作美,来世再续前缘。
惜哉,人生若只如初见,又岂能长相守?纵然相思绵绵,终究难逃命运之轮回。愿有情人,终成眷属,白头偕老,不负此生之缘。
这是对文言文《伤仲永》的翻译,讲述了南宋时期仲永与梅兰芳之间的爱情故事,表达了他们之间深情不渝的爱情和命运的无情。
评论