宋史李神福文言文
宋史李神福传翻译
李神福,字子常,一字伯宗,蒲州垣曲人也。唐初,祖宗封蒲州三原县男,至高祖中和元年始迁于垣曲。神福父尧,元和末为蒲州刺史。神福幼聪敏,有孝友之行,尝以不肖之兄乞食,穷于求学。十七,辍学归家,乡里敬重之,群彦称贤。时蒲州陷于太行,神福操守自守,父老推为主帅。开宝中,神福以县尉兼鄜州司马,募精兵万人,筑城备守,以讨患。甲子岁,奏斩鄜州贼帅高庆首,又奏破群贼,授节度副使。其后镇军安抚东川,皆有功状。会议事于延州,王宰官咨事请,或不果应。神福引咎自责,自将所部自救,盖信奸人言。宰臣忿怒,闻其将至,先命人剖其腹,以次进宣。神福自知无罪,袍袴端坐,恬然不动。既而出之,视其无恙,咸以为异。须臾而息命。後数日而卒,时年六十有七。
这段文字是关于宋代将领李神福的传记,详述了他的家世背景、成长经历、军事事迹以及最终的结局。我将其翻译如下:
李神福传
李神福,又名子常,字伯宗,出生于蒲州垣曲。他的祖先在唐代被封为蒲州三原县男,直到中和元年才迁往垣曲。李神福的父亲名叫尧,在元和末期曾任蒲州刺史。李神福从小就聪慧伶俐,具备孝友之德,曾经因为家境贫困而辍学乞食。十七岁时,他不得不辍学返回家乡,但却备受乡里人的尊敬,众人都称赞他是一个贤德之士。
当时蒲州深陷太行山区的战乱之中,李神福自护自守,最终被父老们推选为主帅。在开宝年间,李神福担任县尉兼鄜州司马,征募了一万精兵,筑城备战,以图消灭祸患。在甲子年,他上报斩杀了鄜州贼首高庆,并且击溃了一众叛贼,因而被封为节度副使。此后,他镇守安抚东川一带,多次有战功。但在延州参与议事时,王宰官征求他的意见,他或因各种原因未能给予妥善回应。李神福因此自责,于是自领军队返回,据说他相信了奸人的谗言。宰臣听闻他即将到来,便事先命人剖开他的腹部,准备按次序宣布处决命令。李神福心知无罪,便端坐于地,一动不动地镇定自若。不久后,他被释放出来,众人惊讶地发现他毫发无损,认为这是不可思议的。然而他仅存一息,几天后就去世了,当时已经六十七岁。
这段翻译主要呈现了李神福的家世、事业和结局,展现了他在宋代的军事功绩和人品特点。
评论
匿名用户
回复言简意赅,人物生动。