《琵琶行》中英对照原文翻译

```html

琵琶行中英对照原文翻译

大漠孤烟直,

Amidst the vast desert, alone smoke rises straight;

长河落日圆。

By the long river, the setting sun completes its fate.

落日圆。

The setting sun completes its fate.

长河落日圆。

By the long river, the setting sun completes its fate.

曲渚无复行。

The curved shores, never to repeat their song.

影横愁鸟静。

The shadows stretch, quiet birds yearning long.

愁鸟静。

Quiet birds yearning long.

影横愁鸟静。

The shadows stretch, quiet birds yearning long.

```

这是《琵琶行》的部分中英对照原文翻译,每一段中文都对应着相应的英文翻译。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论