四书是由谁翻译的?
四书是指《大学》、《中庸》、《论语》和《孟子》,它们是儒家学说的经典著作。这些书籍最早出现在中国,后来被翻译成多种语言。以下是各国翻译这些书的一些著名版本:
英文翻译
1. James Legge:19世纪英国传教士,翻译了《论语》、《孟子》、《大学》和《中庸》等儒家经典。
2. D.C. Lau:一位著名的中国文学研究者,翻译了《论语》、《大学》、《中庸》。他的翻译被视为经典之一。
法文翻译
1. Sylvestre Lévi:19世纪法国外交官兼东方学家,翻译了《论语》和《孟子》。
2. Prosper Bouillevaux:法国汉学家,翻译了《大学》和《中庸》。
德文翻译
1. Richard Wilhelm:德国汉学家,翻译了《论语》。
日文翻译
日本自古以来就对中国的儒家经典有深厚的兴趣,因此这些书在日本有多个翻译版本,具有很高的研究价值。
以上是一些著名的翻译者和版本,不同的翻译版本可能会有不同的特点,读者可以根据自己的需求和背景,选择适合自己的版本进行阅读学习。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10
评论