孟母三迁文言文翻译
孟母三迁古文翻译及解析
孟母三迁古文翻译及解析
孟母三迁是中国古代的一个典故,讲述了孟母为了让孩子能够接受更好的教育,三次迁居以求得良好的学习环境的故事。以下是对孟母三迁这一典故的古文翻译及解析:
有孟母,教五子书。值孺子孟轲好学,向有所长,性孝,孝弟之至也。
孟母患之,足跗肿,不得自立,聘家妇人毋有过者。如是者三,三而后已。
其次肆,其次肆,而后已。
孟母自西堂迁于东,曰:“此中可学也。”孟轲再之;不中也。三迁,然后学《易》,习射于家。
孟母为孟轲择邻而居,曰:“此中可学也。”孟轲再之;不中也。三迁,然后学礼。
孟母为孟轲择邻而居,曰:“此中可学也。”孟轲再之;不中也。三迁,然后学乐。家人莫之与为邻而悦之。
孟轲舍学于家,学《春秋》。
孟母语孟轲曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。吾教子而不善其学,是我无用之矣。吾闻之也:为人母者,当为人母教。吾不欲使子孙独坐。故不惜身以让子。”
有一个母亲名叫孟氏,教育着她的五个孩子。其中,年幼的孟轲特别好学,对学有所长,性情孝顺,孝顺弟弟到了极致。
孟氏为此感到烦恼,她的脚因跗肿而无法自行站立,于是她找来了家里毫无过失的妇人来为她替代。这样的情况发生了三次,三次之后才告一段落。
第一次迁居后,又第二次迁居,之后又是第三次迁居。
孟母从西堂迁到东堂,说:“这里适合学习。”孟轲再次尝试,但仍不理想。经过三次迁居后,孟轲才开始学习《易经》,在家中练习射箭。
孟母为孟轲挑选了周围环境好的邻居,说:“这里适合学习。”孟轲再次尝试,但仍不理想。经过三次迁居后,孟轲才开始学习礼仪。
孟母为孟轲挑选了周围环境好的邻居,说:“这里适合学习。”孟轲再次尝试,但仍不理想。经过三次迁居后,孟轲才开始学习音乐。家人们都为他找到好邻居而感到高兴。
孟轲最终在家里专心学习《春秋》。
孟母对孟轲说:“鸟儿快要死的时候,鸣叫是悲伤的;人快要死的时候,言语是美好的。我教导子女,但他们学习不好,那就是我没有用处了。我听说:做母亲的应该好好教导子女。我不想让我的子孙独自一人。因此,我不惜牺牲自己来让子孙受益。”
评论