中英翻译规则
中英翻译服务协议
1. 协议目的:
本协议是由服务提供方(以下简称"译者")和服务需求方(以下简称"委托方")订立,旨在规范双方在中英翻译服务过程中的权利和义务。
2. 服务内容:
译者将按照委托方的要求,提供中英翻译服务,包括但不限于文本翻译、口译等。双方应在签订本协议后明确约定具体的翻译内容、数量、质量标准等。
3. 服务价格:
双方应协商确定翻译服务的价格,并在协议中明确写明。费用支付方式可以是按项目支付、按小时支付、按字数支付等。委托方应在规定的时间内支付相应的费用。
4. 保密条款:
双方都应对翻译过程中涉及的信息保守秘密。未经对方同意,不得将任何相关信息透露给第三方。译者有义务确保翻译文档的机密性和安全性。
5. 交付时限:
双方应在协议中明确规定文档的交付时间。译者应按时完成翻译,并交付给委托方。如因译者原因导致延迟交付,译者应向委托方承担相应责任。
6. 质量保证:
译者应保证所提供的翻译服务质量符合行业标准,并按照委托方的要求进行修正、修改工作。如委托方认为翻译质量不符合要求,委托方有权要求修改或退款。
7. 服务责任:
译者应尽力完成翻译任务,提供准确、流畅、规范的翻译文件。委托方应提供准确、完整的原文,并配合译者进行翻译工作。双方均应遵守法律法规及职业道德规范。
8. 协议解除:
双方任何一方有权在提前通知对方的情况下解除本协议。如委托方解除协议,已支付但未完成的翻译费用不予退还;如译者解除协议,已完成的翻译费用应予以支付。
9. 争议解决:
双方发生争议时,应通过友好协商解决。若无法达成解决,任何一方均有权向有管辖权的法院提起诉讼。
10. 协议变更:
本协议的变更应通过双方书面协商一致,并签署修改协议。未经双方书面同意,任何单方面变更均无效。
11. 其他条款:
本协议未尽事宜,双方应根据实际情况进行协商解决,并可签署补充协议。
根据以上协议条款,译者和委托方拥有明确的权利和义务。为确保服务的顺利进行,双方应互相配合、信息共享,确保翻译的准确性和质量。如遇到任何问题,应及时沟通、协商解决,以保证双方的合作愉快和互惠互利。
评论