《雪窦山》全文翻译及解读

《雪窦山》是一首诗歌作品,以下是全文的翻译及解读:

月影雪窦山,山连白翠峰。

山头祥云绕,山腰白雪封。

月影:指夜晚的月光。雪窦山夜晚的月影把整个山脉映照得如同白昼。

白翠峰:描述雪窦山的山峰,表达了山峰的雄伟壮丽。

祥云:形容山顶上的云朵,意味着祥和吉祥。

白雪封:描绘了山腰被白雪覆盖的景象。

远山如琼树,近水似银松。

盘道斜登上,一更无雪风。

如琼树:比喻远山如同堪比珍贵的琼树。

似银松:比喻近水的景色如同闪烁着银白色的松树。

盘道:指蜿蜒上山的道路,形容道路的曲折和险峻。

一更:大约是指夜晚两点左右,无雪风表示夜晚没有刮风,意味着雪的覆盖没有受到风的干扰。

窗中对雪静,阶下听钟衝。

静:形容窗内安静无声。

衝:钟声传来,悠扬而富有节奏感。

心气凝寒霜,双松钉冷笛。

凝寒霜:形容心中的情绪冷漠,像凝结的寒霜一样。

双松:指山间的两棵松树,象征固守寂寞的信念。

钉冷笛:比喻寒冷刺骨的风声,表达了作者内心的孤寂和困惑。

日暇墙壁寒,隔世窗户碍。

暇:指太阳的阴影,引申为阳光消失之时。

寒:形容墙壁冰冷。

隔世:意指与外界隔绝,与世隔绝。

碍:指窗户遮挡视线。

疏酣听暗雪,转念见馀寒。

疏酣:指放松的状态,正值听雪的时刻。

见馀寒:感觉到余寒,也可指读到文字后对心境的思考。

诗人通过对山、雪、月、云、松等元素的描绘,展现了雪窦山的宁静和幽美之处。诗人的心境在词句之中逐渐展现:夜晚的雪窦山如同白昼,远山近水的景色如同美丽的琼树和闪烁的银松,盘道蜿蜒上山,没有被风吹散的雪覆盖,窗中静谧的雪景和听到的钟声令人感到宁静。然而,作者内心却充满了孤寂和困惑,心中的情绪如同凝结的寒霜,对外界的隔绝和窗户的遮挡使得心境更显落寞。作者在静谧的时刻感受到余寒,引起了他的思考。

《雪窦山》以自然景物的描绘表达了作者内心的情感,并透过雪窦山的山景和雪景,反映了人与自然的交融与思考。这首诗意境深远,给人以心灵的触动和启迪。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论