诗句花的翻译
在诗歌中,花常常被用作象征、意象或隐喻,赋予诗句深远的内涵。以下是一些常见的诗句中关于花的翻译:
英文翻译:Flowers bloom and wither without sentiment.
英文翻译:As thin as a person who is leaving, hence the weeping willow flowers are thin.
英文翻译:After gathering the nectar of a hundred flowers, for whom do I toil, for whom is it sweet?
英文翻译:You should remember the scenery of the year, especially the time of orange, yellow, and green.
英文翻译:Where the human face goes, the peach blossoms still smile in the spring breeze.
无论是中文还是英文,诗句中关于花的表达都充满了情感和意境,令人回味无穷。