夏雨古诗翻译
夏天的雨水往往给人带来清凉和清新的感觉,古代诗人也常以夏雨为题材进行创作。以下是一些关于夏雨的古诗及其翻译:
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
译文:
昨夜微风轻拂小楼,思念故国不堪回首月色当空。
雕栏玉砌应依旧,只是容颜已改。
你问我有多少愁?如同一江春水向东流去。
秦城夏日闷如鑑,曲江风起晚来凉。
群动莺花愁不散,万家烟柳睡魔忙。
译文:
夏日的秦城炎热难当,夜晚曲江的微风带来清凉。
树上鸟儿在鸣叫,花儿依然愁绪难消,城中烟雾与垂柳,入眠的人们忙着避魔。
清溪深夜静,月出小山中。
树间见渔火,一一复乘风。
译文:
夜深清溪幽静,月亮从小山间升起。
树林中闪现渔火,点点如同跟随着风。
这些古诗描绘了夏日雨水带来的清凉与夜晚的静谧,展现了诗人对自然的感悟与情感表达。