疲惫不堪的英文翻译

疲惫不堪这个词在英文中有多种表达方式,具体的选择取决于上下文和语境。下面是一些常见的翻译:

1.

Exhausted

: 这是最常见的翻译之一,表示极度疲惫和精疲力尽。比如,"After a long day of work, she was absolutely exhausted."

2.

Weary

: 这个词更偏向于形容长期的疲劳和疲倦,可能是由于压力、忧虑或重复的劳动引起的。比如,"The weary travelers finally arrived at their destination."

3.

Fatigued

: 与exhausted类似,表示身体和精神上的疲劳。比如,"After the marathon, he was too fatigued to even stand."

4.

Drained

: 这个词强调精力和情绪的耗尽,常用来描述某人精疲力竭的状态。比如,"Dealing with the crisis left him emotionally drained."

5.

Worn out

: 这个短语通常用来描述由于过度使用或长时间使用而导致的疲劳。比如,"The old machine finally broke down after years of being worn out."

6.

Frazzled

: 这个词强调神经紧张和疲惫不堪的感觉,常用于形容由于压力过大而导致的情绪失控。比如,"She was so frazzled from studying for exams that she couldn't focus anymore."

以上是一些常见的表达方式,你可以根据具体的语境选择合适的词来翻译"疲惫不堪"。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论