天将降大任于是人也的任怎么翻译
"故" means "thus" or "so". "天" means "heaven" or "god". "将" has a few different meanings, but in this case it means "will" or "shall". "降" means "bestow" or "confer". "大任" means "great responsibility" or "important task". "于" means "upon" or "on". "是人" means "this person".
Therefore, a possible translation for "故天将降大任于是人也" could be:
"So, heaven will bestow great responsibility upon this person."
This phrase is often used to express the idea that when someone is faced with an important task or responsibility, it is because they are capable of handling it. It implies a sense of destiny or predestination, where the person is chosen by a higher power to fulfill a certain role or duty.
As for guidance or advice based on this phrase, it may be helpful to remember that with great responsibility comes great power, but also great challenges and potential consequences. It is important to approach tasks and duties with humility, diligence, and a willingness to learn and grow. Trust in yourself and your abilities, but also recognize that you may need help and support from others to succeed. Ultimately, the idea of being chosen for a task may be empowering, but it is up to the individual to live up to that potential and fulfill their responsibilities with integrity and purpose.
评论