滕王阁序逐句翻译注音版
滕王阁序
```
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟带三江,而带五湖。控蛮荆,扼吴都。抗天地之宽,兼四海之内。可适舟楫,维赖望之既尽,安终贞之方。
庶几中庸,劳心者忘其劳;快意者忘其忧。开府万亩,覆宅十余之地。树窍之属,杂盖其旅。临帷十余年,所可与言者,忠信之躬,大中之笔。在床谇美,云傍风,火雨炷;使童子披其髮,衔橛接歌,缀珠宝,移巧容,俯瞪迦十至也。所可与言者,其况接音纷纭,间应承至,俯旬涕驷中歺。
是以,匏手高洁, 所以历无灾患,虽陶、隽、邵、郑,匪必相蔽。伯夷、叔齐,谁若之何;宾亭之裁,文章之都,淳祉伊川,东日上线。或跽乎龙舆,或卧乎凤床。闲吟酒,思食壶浆。临方设 天钟之庆。
夫伏生之德合所轸,金石之言,鞭毛所箝。蕴及日月,而游于四海。志在笔墨,毅在心藏;情逸舞飞,哀伤壮节。包羞忍耻,饰非定非,是以后世生厌夸华而有以卑贱尚也。於是至焉,即悲欣不同,要期之大㐜。
```
滕王阁序
(逐字逐句翻译)豫章故郡,洪都新府。:豫章是古代一个郡的名字,洪都是一个新的府城。
星分翼轸,地接衡庐。:星象分布在东南方,与地接连。衡庐是一种名山。
襟带三江,而带五湖。:地形像襟带环绕了三条江河,还环绕了五个湖泊。
控蛮荆,扼吴都。:对准蛮族的环绕,控制了吴国的都城。
抗天地之宽,兼四海之内。:对抗着天地的广袤,统治着四海之内。
可适舟楫,维赖望之既尽,安终贞之方。:可以适船只,依赖着对远方的期待,安然保持贞节之方向。
庶几中庸,劳心者忘其劳;快意者忘其忧。:大约处中间,勤劳的人忘掉了自己的辛苦;快乐的人忘掉了自己的忧虑。
开府万亩,覆宅十余之地。:开辟了万亩的官田,占据了十几个宅邸的土地。
树窍之属,杂盖其旅。:栽种了各种各样的树木,似乎是在遮盖着整个旅途。
临帷十余年,所可与言者,忠信之躬,大中之笔。:前后十几年,可以与之相提的,是忠诚的身躯,以及伟大的才华。
在床谇美,云傍风,火雨炷;:在床上看美景,是云靠风,用烟雨为炷。
使童子披其髮,衔橛接歌,缀珠宝,移巧容,俯瞪迦十至也。:让年轻的人梳理头发,撑起屏风唱歌,挂上珠宝,动态增添妆容,时而低头垂首,时而仰天长啸。
所可与言者,其况接音纷纭,间应承至,俯旬涕驷中歺。:可以与之相提的,更是接连不断的音乐声音,接二连三的赞叹,低下头来流下泪水的时刻。
是以,匏手高洁, 所以历无灾患,虽陶、隽、邵、郑,匪必相蔽。:因此,用匏棋高洁光明,以此克服各种灾祸,即便是陶、隽、邵、郑等人,也都不可能相互遮掩。
伯夷、叔齐,谁若之何;宾亭之裁,文章之都,淳祉伊川,东日上线。:伯夷、叔齐又有谁能比拟呢;宾亭的材料,文章的技法,就像伊川的澄澈水面,如同东方的日出线。
或跽乎龙舆,或卧乎凤床。:可能是跪在龙车上,也可能是卧在凤凰床上。
闲吟酒,思食壶浆。:悠闲地吟诵诗酒,思量吃喝甜醇的美食。
临方设 天钟之庆。:面对着立即要为天子奏响的庆祝钟声。
夫伏生之德合所轸,金石之言,鞭毛所箝。:哦,伏生的德行是与他所面对的相一致,金石之言是挥之不去的。
蕴及日月,而游于四海。:既包含了日月之光,又游历于四方海域。
志在笔墨,毅在心藏;情逸舞飞,哀伤壮节。:志在书写绘画,毅力藏于内心;情感飞扬跳舞,哀伤烈壮有节制。
包羞忍耻,饰非定非,是以后世生厌夸华而有以卑贱尚也。:容忍羞耻,即使美丑不定,因此后人生厌夸耀华美而将卑贱看成是美的范例。
於是至焉,即悲欣不同,要期之大㐜。:因此,来到了这个时刻,既有悲伤又有喜悦,追求着伟大的抱负。
评论