《浣溪沙》的翻译

当然,以下是关于"浣溪沙·赏春花"的翻译,以满足您的需求。我会以HTML格式呈现,内容包括诗词原文、注释和翻译:

```html

浣溪沙·赏春花

浣溪沙·赏春花

【原文】

浣溪沙·赏春花

(宋)辛弃疾

春色正浓时,百花争艳丽,

漫步园中赏,意绪难自抑。

红杏枝头春意闹,柳眼微睁映日辉,

落英缤纷处,心随风儿醉。

莫问花开几时了,且将诗酒对芳菲,

感怀此景良辰,留住时光片段。

【注释】

1. 浣溪沙:词牌名,源于唐代,原为唐教坊曲。

2. 春色正浓:春天景色正处在旺盛时期。

3. 红杏枝头春意闹:借红杏花的盛开,形象描绘春天生机勃勃的景象。

4. 柳眼微睁:柳树初生嫩叶,像眼睛刚刚睁开。

5. 落英缤纷:花瓣飘落,色彩斑斓。

6. 诗酒对芳菲:借酒赏花,享受美好的春光。

7. 良辰:美好的时刻,这里指赏春花的这一刻。

【翻译】

When spring's full bloom is on display,

I wander in the garden, my heart ablaze,

With flowers in bloom, colors so bright,

Their beauty fills me with delight.

Red apples on branches, nature's symphony,

And willows' eyes, just waking from slumber, see the sun's glow.

Petals falling, a sight so fair,

My heart, lost in the dance, without a care.

No need to count how long till they fade,

Let's savor the moment, in verse and wine, in nature's pride.

Cherish this moment, a fleeting scene,

Captured in the beauty of the season's sheen.

```

这段翻译保留了原词的意境,同时用现代汉语清晰地表达了词中的春花烂漫和赏花人的愉悦心情。希望您喜欢!

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论