结语和致谢算正文吗

致谢

在翻译工作中,结语的致谢部分通常用来表达译者对委托方及其他相关人员的感谢之情。这一部分在翻译文稿中扮演着非常重要的角色,因为它能够展现译者的专业风范及责任心。下面是一份结语致谢的范例,供参考:

尊敬的XXX公司/先生/女士:

非常感谢您给予我这次翻译的机会。在本次合作中,我深切体会到了翻译工作的挑战与乐趣,也学到了许多宝贵的经验。在工作过程中,我得到了XXX公司/您的大力支持和配合,在此对您表示由衷的感谢。

也要感谢原作者/译者对本文的辛勤创作和翻译工作,正是基于他们的努力,我才有机会进行进一步的翻译和润色。他们的工作为我的翻译提供了坚实的基础,再次对他们的辛勤付出表示诚挚的敬意。

在翻译过程中,也得到了家人和朋友们的支持和理解,在此向他们表示衷心的感谢。正是他们的支持,让我能够全情投入到翻译工作中,克服各种困难,顺利完成了本次翻译任务。

再次感谢您的信任与支持。希望今后还能有更多的机会与您合作,共同进步,共创辉煌!

此致

敬礼!

XXX(译者签名)

日期

以上致谢范例仅供参考,译者在实际工作中应该根据具体情况适当调整致谢内容,用词要真诚、客观,表达诚挚感情即可。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 沪ICP备2023024866号-10

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论