迂阔之论

  • 迂阔好怪的翻译成英文

    迂阔好怪的翻译成英文

    如何正确翻译“迂阔”?问题描述:最近在翻译中出现了一个很有意思的问题,就是如何恰当地翻译“迂阔”这个词。回答:“迂阔”这个词在汉语中有着丰富的内涵,它既可以形容物理空间的广阔,也可以形容人的心胸宽广,因此它的翻译并不是那么简单。对于形容物理空间的广阔,我们可以选择直接翻译为“vast”,“wide”,“broad”等,这些词都能传达“迂阔”的含义。但是,如果“迂阔”用来形容人的心胸宽广,则需要根据具体语境和句意来选择翻译方式。例如,如果上下文是在赞扬一个人的宽容和包容心态,那么可以翻译为“tolerant”,“fo...

1