黄宗羲原法翻译

  • 黄宗羲评传

    黄宗羲评传

    黄宗羲续师是指黄宗羲的学生续,他对翻译问题曾有一些独特的见解和观点。在黄宗羲的理论基础上,续提出了对翻译的进一步思考和补充。以下将围绕黄宗羲续师对翻译的观点展开解答。黄宗羲续师认为翻译需要注重对原文的良好理解和把握。翻译者应该仔细阅读原文,深入理解原文的意义和内涵。只有当翻译者对原文有了深入的理解后,才能进行准确的翻译。因此,翻译者在进行翻译工作时,应该注重阅读和学习原文的背景知识,加深对原文的理解。续认为翻译是一门艺术,需要翻译者有一定的审美能力和创造力。在进行翻译时,翻译者应该注重文学感和审美感。只有将原文的美...

1