从功能对等理论看广告翻译
-
翻译中的功能对等是什么意思
口语表达通常比书面语更加生动和地道,因此字幕翻译需要将口语表达转化为符合目标受众口语习惯的表达方式。这需要翻译人员具备良好的语感和对目标语言的深入了解,以确保翻译的自然流畅。字幕翻译的首要任务是准确传达原文的意思。每句话都应该被准确地翻译成目标语言,并且保持原文的语气和情感。翻译人员需要充分理解原文的含义,并选择最合适的词语和表达方式进行翻译。字幕翻译需要在准确传达对话内容的基础上,考虑到文化差异、口语表达、节奏和时长等因素,以确保观众能够轻松地理解和享受作品。有些对话可能涉及到文化、历史或特定背景知识,观众可能不...