英汉句法差异与翻译
-
英汉句法对比和翻译
英语和汉语是两种完全不同的语言,它们在句法结构上有很大的差异。下面我将对英汉句法进行对比,并给出一些翻译建议。1. 主谓宾结构 在英语中,主谓宾结构是最基本的句子结构,即主语 动词 宾语。例如:I love you.(我爱你。)而在汉语中,主谓宾结构并不常见,汉语更倾向于主谓宾补结构。例如:我爱你(我 爱 你)。翻译建议:在翻译时,要注意将英语的主谓宾结构转换为汉语的主谓宾补结构,保持句子通顺。2. 从句结构 英语中的从句结构非常常见,包括定语从句、状语从句等。例如:He is the man who helped...